Dear President,
we are in great difficulty in expressing an opinion on environmental policy promoted by the Government which you preside, in that, especially in the last month, it seems a sort of Janus. Initially, the impression was that of a real 'step change' in respect to previous administrations: more sensitive to the needs of agriculture, tourism, environmental remediation, compared to those of an anachronistic industry, high-impact environmental, or logistical infrastructure projects inessential and unsustainable, di lottizzazione indiscriminata del territorio. Ultimamente, la Provincia non sembra più in grado di testimoniare una linea di politica ambientale unitaria e coerente. Infatti, da una parte si accumulano e crescono una serie di risultati rilevanti e anche senza dubbio sorprendenti in positivo, frutto in primo luogo dell’operato dell’Assessore all’Ambiente e Vice Presidente Fabio De Angelis, il cui attivismo e la cui determinazione ci sembrano preziosi quanto rari. La bocciatura, per motivazioni tecniche sostenute da una nuova politica ambientale, dell’inceneritore di car fluff ad Anagni e dell’impianto di smaltimento amianto di Villa Santa Lucia. Lo smascheramento di una serie di illegalità legate al ciclo dei rifiuti provinciale. And again, the attention and active interest to control emissions and potentially contaminated sites, a project which we invoke for years for the entire Valley of the bag, that of ecodistretti industry - which has received a clear consensus by Confindustria Lazio - able not only to promote environmental restoration, but also the green economy and the same industrial recovery: a review with a grain of salt the district agro-energy, in the context of an effective recovery plan AE, supported by Coldiretti, the 'appropriate extension of the emergency situation in the Valle del Sacco Falvaterra up (it's just yesterday's news, which we greeted with great favor, the signature of Decreto della Presidenza del Consiglio dei Ministri che la istituisce); un maggiore dialogo con il mondo delle associazioni (nei prossimi giorni si costituirà la Consulta provinciale per l’Ambiente). Mentre tutto ciò va esattamente nella direzione che noi e - ci sentiamo di dire – pressoché tutti gli ambientalisti della provincia e le associazioni di categoria dell’agricoltura auspicano, Lei pare ultimamente prestare attenzione ad esigenze di tutt’altra natura. Il progetto dell’aeroporto di Frosinone, ripetutamente bocciato - sulla base di pubbliche motivazioni cogenti e insuperabili in termini di sicurezza, rotte di volo e incompatibilità ambientale - dagli enti tecnici, in primis l’ENAC e l’ENAV, most recently in a sensational during the conference of regional services of 28 October 2009, takes part in some provincial areas. Do not understand anymore. She seemed justified and reasonable having expressed doubts about the value of this project, and also suggested that hid speculation. It can only be so, given that the press September 26, 2010 refers to the court record as it relates to entrepreneurs interested in the project financing about Frosinone. Now, however, in recent weeks his spokesman told the press several times the interest of the Province for a serious project of the airport "and even declaring October 5, 2010 la disponibilità “a collaborare con il centrosinistra, e con il consigliere regionale Francesco Scalia”. Altro che ‘cambio di passo’…Nel frattempo, quattro giorni fa, si apprende sulla stampa di un Protocollo d’intesa firmato da Lei e dal Presidente del Consorzio per lo sviluppo industriale di Frosinone - imprenditore di vaglia da cui ci aspettiamo qualcosa di meglio - per velocizzare le procedure di esproprio relative alle future aree industriali. Siamo dunque tornati esattamente agli stessi intrecci legati alle lottizzazioni del territorio promossi dalle amministrazioni provinciali precedenti? Tale Protocollo d’intesa, al di là delle sue conseguenze con ogni probabilità potenzialmente esiziali in sé e per itself, could possibly constitute a sort of springboard for what is perhaps the only truly viable and practical goal of Frosinone airport project, which is the variant ASI airport, which would change the intended use of 300 acres on territory of Ferentino and Frosinone, handing a powerful lobby, with all the risks of infiltration by organized crime. For this reason we invite you to remain faithful to the original spirit full of promise with which the provincial legislature had opened. The environment is not defended by a party having a vice president who does great things and the other a president's character that lately seems almost surrenders to lobby knock at the door. With
residual trust,
Alberto Francis Valleriani
Bearzi
Mario Mancini
Valle del Sacco - Anagni / Ferentino, 30.10.2010
Press Retuvasa
we are in great difficulty in expressing an opinion on environmental policy promoted by the Government which you preside, in that, especially in the last month, it seems a sort of Janus. Initially, the impression was that of a real 'step change' in respect to previous administrations: more sensitive to the needs of agriculture, tourism, environmental remediation, compared to those of an anachronistic industry, high-impact environmental, or logistical infrastructure projects inessential and unsustainable, di lottizzazione indiscriminata del territorio. Ultimamente, la Provincia non sembra più in grado di testimoniare una linea di politica ambientale unitaria e coerente. Infatti, da una parte si accumulano e crescono una serie di risultati rilevanti e anche senza dubbio sorprendenti in positivo, frutto in primo luogo dell’operato dell’Assessore all’Ambiente e Vice Presidente Fabio De Angelis, il cui attivismo e la cui determinazione ci sembrano preziosi quanto rari. La bocciatura, per motivazioni tecniche sostenute da una nuova politica ambientale, dell’inceneritore di car fluff ad Anagni e dell’impianto di smaltimento amianto di Villa Santa Lucia. Lo smascheramento di una serie di illegalità legate al ciclo dei rifiuti provinciale. And again, the attention and active interest to control emissions and potentially contaminated sites, a project which we invoke for years for the entire Valley of the bag, that of ecodistretti industry - which has received a clear consensus by Confindustria Lazio - able not only to promote environmental restoration, but also the green economy and the same industrial recovery: a review with a grain of salt the district agro-energy, in the context of an effective recovery plan AE, supported by Coldiretti, the 'appropriate extension of the emergency situation in the Valle del Sacco Falvaterra up (it's just yesterday's news, which we greeted with great favor, the signature of Decreto della Presidenza del Consiglio dei Ministri che la istituisce); un maggiore dialogo con il mondo delle associazioni (nei prossimi giorni si costituirà la Consulta provinciale per l’Ambiente). Mentre tutto ciò va esattamente nella direzione che noi e - ci sentiamo di dire – pressoché tutti gli ambientalisti della provincia e le associazioni di categoria dell’agricoltura auspicano, Lei pare ultimamente prestare attenzione ad esigenze di tutt’altra natura. Il progetto dell’aeroporto di Frosinone, ripetutamente bocciato - sulla base di pubbliche motivazioni cogenti e insuperabili in termini di sicurezza, rotte di volo e incompatibilità ambientale - dagli enti tecnici, in primis l’ENAC e l’ENAV, most recently in a sensational during the conference of regional services of 28 October 2009, takes part in some provincial areas. Do not understand anymore. She seemed justified and reasonable having expressed doubts about the value of this project, and also suggested that hid speculation. It can only be so, given that the press September 26, 2010 refers to the court record as it relates to entrepreneurs interested in the project financing about Frosinone. Now, however, in recent weeks his spokesman told the press several times the interest of the Province for a serious project of the airport "and even declaring October 5, 2010 la disponibilità “a collaborare con il centrosinistra, e con il consigliere regionale Francesco Scalia”. Altro che ‘cambio di passo’…Nel frattempo, quattro giorni fa, si apprende sulla stampa di un Protocollo d’intesa firmato da Lei e dal Presidente del Consorzio per lo sviluppo industriale di Frosinone - imprenditore di vaglia da cui ci aspettiamo qualcosa di meglio - per velocizzare le procedure di esproprio relative alle future aree industriali. Siamo dunque tornati esattamente agli stessi intrecci legati alle lottizzazioni del territorio promossi dalle amministrazioni provinciali precedenti? Tale Protocollo d’intesa, al di là delle sue conseguenze con ogni probabilità potenzialmente esiziali in sé e per itself, could possibly constitute a sort of springboard for what is perhaps the only truly viable and practical goal of Frosinone airport project, which is the variant ASI airport, which would change the intended use of 300 acres on territory of Ferentino and Frosinone, handing a powerful lobby, with all the risks of infiltration by organized crime. For this reason we invite you to remain faithful to the original spirit full of promise with which the provincial legislature had opened. The environment is not defended by a party having a vice president who does great things and the other a president's character that lately seems almost surrenders to lobby knock at the door. With
residual trust,
Alberto Francis Valleriani
Bearzi
Mario Mancini
Valle del Sacco - Anagni / Ferentino, 30.10.2010
Press Retuvasa