Wednesday, September 5, 2007

Tex Capacity Exceeded, Sorry [input

Soto Busch

Rent 'nt know the cradle sleeps around a lot and Comarolo
Busch is claimed as
' cuerta entry to prai na sora and fields
fates from old pasture of Tyrol

Ghi creséste or generates a lot of s ion
Laor quela tera Benedet,
quela che me ga rincurà da picoleta
a vardarla dè s o me vien dò s o on magon…

Par secoli la ga dà sostentamento,
corajo par vivre e anca par morire,
speransa de tornare par chi dovéa partire…
quanta storia che ‘sta tera la tien rento!!

Quela vita de ‘na volta xè finìa
cu s ita bela ma anca tanto dura
co le raìxe impiantàe so la natura…
I buschi la gà propio sepelìa


Maria Teresa Pezzin de Comarolo
Settembre 2007
(Guardando ora il mio “paeseto”, mi rendo conto di quanta storia sta per essere inesorabilmente inghiottita dal manto dei boschi, un velo sopra tante generazioni e vite di uomini e animali)
Note: la S in grassetto si pronuncia marcata ma non doppia
la X si pronuncia come esse dolce

Tuesday, August 21, 2007

Wedding Alice In Wonderland

When that road if podeva dugare

Ghe jera ‘na volta, cari tuxiti,
quando che naltri girimo piculiti
‘na strada che pa s ava in medo a Comarolo
la ‘ndava dala Turchia fin’al Bololo

La jera ‘na strada ndoe che la jente podea caminare
parchè de machine si ghin vedea poche pa s are
qualche vespa e ogni tanto la coriera
Puchi and trucks or soldame de de gera
that naltri pute ghe curivimo drio
and bigger if picava hip pardedrìo

Pa s ava many vache, quarrying and mules with the caret pien
ed'istà men with suspected head and Femen el ni de fen s
If ol 'me ndava s a, a tor' s pan, the rosary, how many shoes to school
gà consumption if only! In June

know if the road stopped the car of Formento
that bacan that fuss, but what fun! Co pa
s ava the piegore the suit on the river seemed impienava
el
trek white snow in winter and co vegnéa do spe s to
to 'slit the co OVING the Jera' s na bele to

in the way if you stopped s strategic el aro, el moleta el'ombrelaro,
el sew sbecava that "cool u bela Femen "and hip s pe el aro
that Venus de pe el el led s and fresh and
tor on the late vegnéa el låtar the early morning! Dear

tuxiti, that the road no Jera my 'sfaltà
no lines and I scored the Ghea gnanca par tera drawing ...
The suit Jera bela de tera
batu el mejo de tegnea the streets present home!

par X is that this place pì Jera el belo par dugare
no girimo never tired of corere and jump to ...
Balon, trentunàio makes s olet and let the poison guera
to bala, figurines, and eto sa s tocatera ...
In magus, after 'the rosary, the tuti boce de counter
dugava the flag fine in the evening

El pì nice playground it not ghe
will never be like the road, Strode, and the bit s, and the curti prai
par cresolate healthy and in harmony co nature
hip if the life Jera well pì hard!

October 2006
(It 's amazing the change that occurred in just over 50 years ... "then" the road was the playground of children, and was also the scene of a large part of the life of the country)
Note: The S marked in bold to pronounce but not double
the X is pronounced like them sweet

Melina Velba Und Nadine Jansen

The Campanela de Comarolo

Ga the first person campanela
me Nono party dress and with Capelo
el-floor should do pal Strode Pianel

Ghim paratroopers via 'naltra weekdays at
tuti i ga Laor and his giving himself to do the x
parquet life hard by Afront

But the bank co domenega tuto if chieti
rispeto de la pa creates s ion and everyone
vol deventare a FIA pì bon

Anca nature if rapo s to
el dixnare not always that the MIAs and
toxe if goals el dress belo!

Dindlìn Dindlìn ... ... ... Dindlìn

I gà donut s up to me to and Cexeta
Jent full of suits from the contracts
the acoglie the hours s ion prayed and sang

Tuti united in faith and I have s ion
PARFIN poverty you bela para co ... ...
the second person campanela

Maria Teresa de Pezzin Comarolo
May 2007
(found in the little church that calls all with the sound of the bell is a way as well as to demonstrate faith, even united to overcome difficulties, so that looks good even poverty)
Notes: The S marked in bold to pronounce but not double
the X is pronounced like them sweet

Pw600 Engine For Sale

Ghe Jera' na once the snow

A la Ghim spectrum as it reunites
spectral know mama on Pimp
replace magnets and no bank
the x and x is the rest of intrapulmonary int'el celo

A ghivimo feel so much de Voja
rumurìti here know the int'el Strodel
that are leaves that you silense
and then sleep the morning you sveja soto 'I know the mantel

Anca el woods, fields, the shock, the prai
I like the spices' na blessings s ión
I uxilìti e tuti i animai
e le piante che vol dare on fruto bon

Ghe jera ‘na volta la neve……
…a me nevodeto ghe contarò…

ma ‘l sarìa, se fu s e vero, ricordève,
on bocón ma s a gro s o da mandare dó.

Gennaio 2007
(un inverno così avaro di nevicate come quello tra il 2006 – 2007, mi fa ricordare quelle abbondanti della mia infanzia - anni ’50 del novecento - e temere per il futuro del clima terrestre)
Note: la S in grassetto si pronuncia marcata ma non doppia
the X is pronounced like them sweet

Male Gential Tatooting

Hello pupa

Hello pupa. Propio de 's or co'm solexèlo co
nature that if x is gà svejà
en'altra spring bank
you share your very own dè s or only pì belo ...

Varda, the sixìle x is already the bank
Buschi and if the objectives, the camìxa
propio de 's or you Paricio the valìxa
s you or potatoes the ghe impiantàe

fent de fe Te' OVING away happy
Piedmont, Val d'Aosta ... ' ndóe that x is ghe i laùri
basta che i schèi par la faméja i sìa sicuri
no importa quanto amaro che te ghè rento…

Mi no capì s o tanto, sò ‘ncóra picoléta
stréndo la màn a la mama che la crìa
e quanti mìxi che te starè via
fin’a st’utùno lontàn da la tó caxéta

“Cara Maria, sono arivato. St’àno il cantiere è ai piedi del Cervino…
…tu come stai? e i putèi? le poesie le gài imparàe ?
e l’órto xèlo bèlo? le patate le sarà spuntàe…
Un baxéto a tùti..e a te cara mòglie Abraço a Mino from your "

And I already m'imàgino That day, that yes pì Belo,
that you see from the dexmontàr coriéra
tó the co-eye lights up if you are the meek and pious par tèra
you vegnìmo meeting tegnéndose par me as co fradèlo

The tèra that you adore and that you put away what you
GA tó the Raixa
that you do so often the fate gà valìxe
par job, and captivity pa la guera

A Ghim learn from TI volérghe
well to that fairy tèra de Jent
courageous honesty that gh'importa Pi de ogniàltra what
co 'na forsa dapartùto rent that supports

Hello pupa. The last sixìla if x is left
Busch despòja, and go already seen piégore pasàre
spetèmo Te ... de s or x is now favors return of hip
pa st'àno tribulation s x is the ion finìa.

April 2006
(My dad, like many men of our country, it was seasonal work away from home starting in the spring and returning in the fall. Those who are suffering at the time of departure and how much joy on his return!)
Notes: The S marked in bold to pronounce but not double
the X is pronounced like them sweet

Templets For Ucoz.com

spectrum Christmas ... El

What a great celebration to come tomorrow .... El
ninth dixe: ste tuxìti Buni, the sleeping
chieti Vedel
the hip and the vache rùmega the floor

bushels In the heat, para el magic
on and pray on sen s talking
our pupa scumìn s ia
me to sing so happy, so ... I piaxe

de fora do Fred, x is so much snow
me mama Spe s ega the co cordelia
the tuxi and toxe the stele singing the ...
la xè propio ‘na nòte santa

Dicembre 2005
(Emozioni ancora vivissime delle ore che precedevano il Natale, da bambina)
Note: la S in grassetto si pronuncia marcata ma non doppia
la X si pronuncia come esse dolce

Confidentiality Statement Samples

pomaréto gobo

No savarìa mia dirve chi che lo ghéa impiantà
mì so che lo gò sempre visto là
su int’el Monte, sól prà dei Ru s ìti
in mèdo a tuti i altri pomarìti

El géra vegnésto su con quel difèto
mì pensavo: chi sa quanto ch’el gà sofèrto, puaréto…
s a gavaràlo pa s à intelà so vita
par podér cré s ere anca ìlo cóla schéna drita ?!

Se te lo vardàvi da ‘na certa posi s ión
el paréa ón pòro veciòto in desnoción…
ma se ve conto la santa verità
el ghéva le pì bèle qualità

In primavèra tuto de bianco fiorìo
le ave a ciuciàre no le ghe stava drìo
e d’autùno cói rami carghi de pùmi
quanto bèi che i jéra…e quanto bùni!!

Ma co the Istà the rivava
and finally 'ndàvimo to do with the ninth fen el sol el Monte
that pomaréto gobo placed more savéva deventàre
el belo par dugàre

If rampegàvimo on the par só schena retort to
dindolàrse, to tear it out and turnaround
sentai medo do in the branches, seemed to me That he had given Mr Voles
the AFET de 'na mama with putèa só from rincurare

And come on the ninth of cola só s endénsa
el me in pot May brà s or with pasiensa tuti.
Adès me wonder: who's à s'el Gavar sentésto
as well that you would like Ghim ghe!

I think it would be to not to my 's nei cu ì clean
if' the pomaréto fù s and cresésto Drita

February 2007
(An apple tree grown with the curved trunk was one of the most beautiful place to play when we were kids.
If he grew up right there would have given those joys!)
Notes: The S marked in bold to pronounce but not double
the X is pronounced like them sweet
Fri

Driver Philips Freevents Mt 1700

Scuminsiare by Picula

ricordèu 'na time?
ghee or pa s à raquanto * * It is spent a lot of time
el el gera
as the go s and oio de saint!

Par poder pull boast
Laor tuti if those men and
Femen
vecioti Doven
dala morning and evening the wing to make ghee Néa
para meters a
trod s to a magnet! The

tóxe the 's ndava a spa or the co
cordelia Soto' s bra s or * * With braided straw armpit
and as long as the ciacole
co the man the special s egava * *Con le mani lavoravano velocemente
In giro pa i buschi e pa i campi
sui prai e sui urti
i jòrni i jéra sempre ma s a curti * *I giorni erano sempre troppo corti
Che fadighe, quanto suare
ma ghìvimi voja anca de cantare

Le bóche da sfamare le jéra sempre tante
tuti dava ‘na man
ognun jéra importante!
E 'lora se scuminsiava da piculìti
A jutàre la faméja e filare driti…

i fastùghi da discucàre * *Staccare la paglia dalla spiga
le panòce da scartosàre * * Remove the leaves from the cobs
Drio vache and Vedel
ninth with 'ntel bushels;
' Ndar copper sector and steles * * Go take a thin wood and big
pa Impiso the Fornela

in pa around the Praia a Rastel
fradelìti from the rincurare and ste ...
dyed paràr away Poja * * Be careful to drive away the buzzards
that stuff within the puldìni
jutèghe to pupa to pull the grója * * Help your dad to pull the handcart
that after you do cunfitìni tri-du ...

Mama , dè s o po s o ‘ndare a dugàre?
Si , ma stà via póco, che presto xè òra de magnare

Eh sì, alóra la jera propio cu s ìta!
‘na bèla le s ión par tuta la vita

Gennaio 2007
(Fino alla mia generazione, noi bambini eravamo parte integrante della vita e dei lavori quotidiani insieme a genitori e nonni; non ci si sentiva inutili, anzi! E così si imparava fin da piccoli l’importanza del lavoro, della responsabilità ed anche nel sacrificio)
Note: la S in grassetto si pronuncia marcata ma
not double the X is pronounced like them sweet

Wednesday, May 16, 2007

Letter Model Comercial Offer

RE / SHARE Library Calendar classes and youth cultures

The Consortium Library System Castelli Romani and the Province of Rome, in collaboration with the Municipality of Frascati, the art studio "The Brick" - Institute San Giovanni di Dio di Genzano di Roma and the library Cavour Frascati, organize

RE / SHARE
three days of meetings, debates, exhibitions
on the relationship between young people and offer cultural
29, 30 and May 31 at the Auditorium of the Stables
Aldobrandini
Piazza Marconi, 6 - Frascati

Which cultural offerings, such as spaces, places of meeting, exchange and socialization are able to offer the Castelli Romani is open to children who are entering the adult world? How strong and how it characterizes the need for cultural consumption? Members culture traditionally places are equipped for this specific audience? And the libraries?

attention will be given a first set of answers to these questions through the conference "Adolescents in a cage," which, starting from an analysis of the publishing scene for teenagers, will seek to deepen some specific issues in this particular phase of life ' individual attempts to zoom in on where libraries are trying to capture this target audience.

will also normally exposed materials in the library (books, CDs, DVDs, etc..) In an exhibition-installation with free admission, in which objects of daily consumption (clothing, musical instruments, models of motorcycles and cars, etc..) and art (paintings made in the art studio "The Brick" - Institute St. John of God) are proposed as strategic factors of mediation with audiences young and the very young. For schools there will also be guided tours prepared by the staff of the Consortium SBCR.
The relationship between youth and cultural consumption will also be addressed through the presentation of several books with the participation of the authors and the extraordinary presence of Sleeping testify that the human experience and social change in our Roman Castles, the workshop "The Brick" .

The complete program can be downloaded here ; the poster initiative here.

Monday, February 19, 2007

Pinguecula In Toddlers



Notice is hereby given that the class of prof. Gabriele D'Autilia, scheduled February 22, 2007, has been postponed to March 5, 2007, again at the headquarters of the Consortium BAICR, institutional commitments to new arrivals.

We apologize to colleagues for the inconvenience and we hope that everyone can participate in the conclusion of a series of meetings on memory of places.

Wednesday, February 7, 2007

Sweat Rash Between Breasts

The Bologna experience

online presentations are available on the library 's Archiginnasio Avanzolini of Mauritius and the Sala Borsa Library Roberto Ravaioli.
We had to sacrifice a good part of the photographs in the slide to reduce the file size. We apologize for this inconvenience with authors and readers.
Happy reading!

Thursday, January 25, 2007

How To Send A Message For New Born Baby To All

Library of Velletri and the local schools

From February 1, 2007 will resume tours with interactive guide to the Municipal Library of Velletri. For now we will be forced to limit the talks, due to a build up of requests to dispose of old, but in future we will try to organize ourselves better and to open wider to the area.
As for middle schools have activated the "borrowing group" with the Middle School "Cardinals", having presented the initiative in the beautiful auditorium of the institute. We are about to attivare altre "Biblio+" gratuite e collettive con altre scuole.
I primi risultati in quantitità di prestiti sembrano confortanti.
Un caro saluto,

Leonardo Ciocca
Biblioteca di Velletri
Piazza Cairoli, 54
Velletri - 06/96155290

Tuesday, January 23, 2007

Shooting Pains When Menstruating

The next dates for the course "The memory of places" shows

I prossimi appuntamenti del corso La memoria dei luoghi sono:
  • Mercoledì 7 febbraio (presso la sede del BAICR)
    Maurizio Avanzolini, Biblioteca dell’Archiginnasio- Bologna
    La Biblioteca dell’Archiginnasio: dalla storia patria alla biblioteca digitale
    Roberto Ravaioli – Biblioteca Sala Borsa – Bologna
    “Bologna e dintorni”: la raccolta locale della Biblioteca Sala Borsa
  • Giovedi 15 febbraio
    Visita alla Casa della Storia e della Memoria
    Via di S. Francesco di Sales, 5 – Roma (Trastevere)
  • Giovedì 22 febbraio (presso la sede del BAICR)
    Gabriele D’Autilia - direttore della Fondazione Archivi Audiovisivi Movimento Operaio e Democratico
    Immagini e nuove tecnologie per la ricerca storica

Si possono scaricare:
  • le slide dell'intervento di Riccardo Morri, Memoria e territorio ;
  • i initial results of the questionnaire prepared by Lucio D'Amelia.